日本語のことわざを英語で言うと?シリーズ5「灯台もと暗し」

皆さん、「灯台もと暗し」だった・・なんて経験はありますか?

 

一番大事なものはこんな身近にあったのに、当たり前になりすぎて気が付かなかった…

そんなお話は海外経験をした方には多く聞かれます。

 

私の場合は日本食でしょうか・・もちろん、味覚の慣れもあるでしょうが、

他の国の方が、料理初心者・・と言うより未経験者の私の料理に痛く感動・・

逆に私は

 

「出汁入れないの・・?」

 

などと日本料理の素晴らしさに何度も感動したものです。

 

と言う訳で今回英語でも使われていることわざ、「灯台もと暗し

英語にすると・・?

 

The darkest place is under the candlestick.

 

ちなみに”candlestick“は「蝋燭台」で、日本語の「灯台」は”lighthouse“と

言います。全く同じと言う訳じゃなさそうですね。

 

まとめ

・「灯台もと暗し」を英語で言うなら

The darkest place is under the candlestick.

CozyETFのホームページを覗いてみる

 

日本語のことわざを英語で言うと?シリーズ

ことわざ1 負けるが勝ち

ことわざ2 かっぱの川流れ

ことわざ3 楽あれば苦あり

ことわざ4 案ずるより産むが易し

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/