日本語のことわざを英語で言うと?シリーズ7「捕らぬ狸の皮算用」

捕らぬ狸の皮算用」・・・厳しいことわざです。

 

全てが希望通り行くと思って、捕らないうちから狸を数えるなと言う

ことわざらしいのですが、

 

希望通り上手く行った事をイメージして事を

なさないと面白くないので、続かなくなってしまうのでは?

と少し思ったりもしています。

 

ちなみに上の絵は、まだ習い始めてもいない子供英語ペラペラ

ビジョンに皮算用するコジたんの図です。

 

ちなみにですが、海外には狸はいないそうです。

日本にはタヌキが登場するお伽話も多く存在しますが、英語バージョンでは

これを”badger(アナグマ)”に置き換えられて語られる事も多いそうですよ。

 

さて、この捕らぬ狸の皮算用」とほぼ同じ意味を表す言い回し

英語にもあります。

 

Don’t count your chickens before they are hatched.

ヒナがかえる前に数えるな

 

うん、こちらはイメージし易いことわざですね。

 

日本語のことわざを英語で言うと?シリーズ

ことわざ1 負けるが勝ち

ことわざ2 かっぱの川流れ

ことわざ3 楽あれば苦あり

ことわざ4 案ずるより産むが易し

ことわざ5 灯台もと暗し

 

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/