英語でルーズソックスとは?時代遅れとは?プライベートレッスンでそんな話をしました。

 みなさん、ルーズソックスを履いた事はありますか?

ってみなさんが女性とは限らないですよね。

上の絵ではジェニファーと言う半魚人ギャルがルーズソックスを

履いています。

 

英語で綴れば、ゆるゆる靴下なので

“loose socks”

そしてこの

 

発音は?”loose“は「ルース」と読みます!

 

 まず海外ルーズソックスを履く事も、
ましてや買う事も無いとは思うのですが、
彼ってルーズなのよねぇ・・」と言おうと思って、
He is lose(←これはルーズと読み、「負ける」の意味です。).
などと言うと、流石に外人さんもこの間違いは汲み取れないと思いますよ。
ご注意くださいね。
今日のCozyETFのプライベートレッスンはそんなものを思い出しながら
盛り上がってたんですよ。
~まとめ~
・「だぶだぶの」「ゆるい」は英語で’loose‘、これは「ルース」と読みます。
CozyETFのページを覗いてみる

 

英語発音間違いの罠シリーズ

その5 ミセス

その6 カナダ

その7 タオル

その8 スタジアム

その9 ハム

その10 ウォーニング

その11 アレルギー

その12 腰をウエスト

その13 ボタン、バトン

その14 ゼネコン

その15 ハネムーン

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/