英語でヘイトの意味、今やジャパニーズイングリッシュ?

 ’hate speech‘とは、今更ですが、個人や集団を相手取り、脅迫、侮辱するような

スピーチを指します。

 

そして’hate‘を日本語に訳すと・・

 

憎む」と言う意味です。

 

その昔、私はカナダ人の友人に聞きました。

What can we say if we don’t like someone?(ホワットキャンウィーセイ イフ ウィードンライク サムワン?):「もし俺らが誰か好きでなかったら、何と言えばいいのかな?」

Is ‘hate O.K.?(イズ ヘイト オーケー?):「hateでいいの?」

 

するとそのカナダ人、彼は言いました。

“No, no, no! ‘hate‘ is too strong expression.(ノーノーノー hateは強すぎる表現だよ)”

なので私は聞きました。

dislike“?

すると彼は

“No, it is still too strong.”:「ノーそれはまだ強すぎるね」

“‘Don’t like‘ is enough.”:「don’t likeで十分だよ」

 

ふーん・・なんか物足りない・・(汗)

 

~まとめ~

1.hateは「憎む

2.CozyETFのページを覗いてみる

 

ジャパニーズイングリッシュで英語を気付かずに使っている例シリーズ

その19 アトラクション

その20 ラム

その21 スマート

その22 スクイズ

その23 仮面ライダー ディケイド

その24 フレグランス

その25 アルバイト

その26 ピクルス

その27 クロワッサンは何語?

その28 バーゲン

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/