マンツーマンレッスンでは意外な話で盛り上がったりします。英語で「品がある」って何と言いますか?意外と知っていたジャパニーズイングリッシュでした。

今日電車での通勤途中斜め前に席をとる女性2人が目につきました。

(・・・)

 

恐らく日本女性では無い気がしたので、帰り際、通りすがりに会話に
耳を傾けると、やはり日本人ではありませんでした。
同時に、「そう言えば、品がある、品が無い」とは英語何と言うんだろう?
そもそも「品がある」と言う価値観自体が日本の文化のような気がするので
ピッタリする言葉はないかも?とも思いながら、先ほど辞書をひいてみました。

 

品がある」:’graceful’, ‘elegant’
(・・・!!?エレガント・・!思いっきりジャパニーズイングリッシュじゃ
ないですか!?graceful…「優雅な」と訳しておりましたが・・)

 

そうですね、そうかも知れません。
今日はちょっと辞書に「一本取られた」と思ったりしたのでした。
ちなみに逆、「品が無い」は、’vulgar‘, ‘unrefined
あたりだそうで、’vulgar‘…(汗)、「下賤な」と訳していましたが
その通りですね。

 

unrefined‘…「磨き抜かれてない」と言う感じの言葉です。

 

今日は思わぬところでちょっと勉強した気になったのでした。

 

~まとめ~

・「品がある」は’graceful’, ‘elegant’

品が無い」は、’vulgar‘, ‘unrefined

2.CozyETFのページを覗いてみる

 

ジャパニーズイングリッシュで英語を気付かずに使っている例シリーズ

その28 バーゲン

その29 ヘイトスピーチ

その30 ゲームセンター

その31 サーブ

その32 おにぎりをラップで包んでチン

その33 スキャンダル

その34 ホーンテッドマンション

その35 リーブ21

その36 クレーン

その37 ページなどを飛ばす

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/