英語で粉骨砕身を表現してみましょう。絵のゴジ牛のように、単なる運動不足かも?

粉骨砕身

粉骨砕身」と言う四字熟語を今回は取り扱ってみようと思いますが、
この熟語の意味と言い、四字熟語である事といい、大相撲の昇進時の
口上に使われた事はないのかな~と調べてみましたが・・無かったです。(汗)
ありそうな気がしたんですけどね。

 

さて、この「粉骨砕身」は日本語では「力の限り努力すること
を指しています。身も砕けるばかり、骨が粉になるくらい努力するという、
何とも日本的な言葉です。

 

こちらを英語にすると、要は「全力を尽くす」と言う熟語’do one’s best
そのままかと思います。

 

と言う訳で、「私は粉骨砕身、この試合に勝つつもりです!」と表現すると
I will do my best to win this game(match).
となります。

 

まとめ
・「私は粉骨砕身、この試合に勝つつもりです!」
英語で”I will do my best to win this game(match).”
CozyETFのホームページを覗いてみる

 

四字熟語を英語で言うと?シリーズ

 

7.感情移入

8.一石二鳥

9.精神誠意

10. 諸行無常

11. 地震速報

12. 他力本願

13. 理路整然

14. 避難訓練

15. 派遣社員

16. 抱腹絶倒

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/