「斜に構える」を英語にすると?

いつだったかある人に関して、こんな話になりました。

 

う~ん、でもどうして彼ってあんなにいつも斜に構えてるんだろうね~

 

私も、「そうそう!その言葉が言いたかったんだ。」と言ってみたものの、
はて?そもそも「斜に構える」ってどんな意味なのでしょう?
改めて日本語にしようとすると思い付きません。このブログを始めて、私は
初めて国語辞典をひいてしまいました。

 

ひねくれた」、「相手を小ばかにした

と言う意味なのだそうです。そうそう!そんな感じです。

 

ひねくれた」「斜に構えた」を英語では

 

cynical(スィニカル)’

 

と言います。しかし、恐らくこんな単語、明日には忘れてしまいます。

 

そんな時、身の回りで一番ひねくれた人を思い出して下さい。

 

スィニカル~~くん」「スィニカル~~さん

 

あだ名を付けて覚えるのです。でも間違っても口に出しちゃ駄目ですよ?

 

 

こんな変な?英単語の覚え方も、初心者マンツーマン英語CozyETFでは
中学復習その15」の際に話する事にしています。

 

英語で、「彼は斜に構えています。」と言うなら
He is cynical.(ヒーイズスィニカル)”と言う事が出来ます。

 

まとめ
・「彼は斜に構えています。」と英語
He is cynical.(ヒーイズスィニカル)”と言う事が出来ます。
初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/