お墨付きを英語で?

良く、「彼の英語力は先生のお墨付きだ!」なんて言うかも知れませんよね。

はて?「お墨付き英語では何というのでしょうか?

 

endorsement(インドースメント)を使うと、かなり公式な、免許などのイメージを私は持っています。

一方、approval(アプゥルーヴァル)を使うと、もう少し誰でももらったりあげたりしてもおかしくないイメージでしょうか?

 

今、初心者向け英語CozyETFでは、日本人の苦手な発音それぞれに関してお墨付きのサインでも

あげようかな~などと考えています。

 

あなたの「R」と「L」の発音はどこに行っても正しく聞こえるはずです」と、お墨付きが欲しくないですか?

 

 

では英語で、「彼の英語力はYOSHIのお墨付きです。」言うと

His English skills have YOSHI’s approval.(ヒズイングリッシュスキルズ ハェヴ ヨシズ アプゥルーヴァル)”

となります。

 

まとめ

彼の英語力はYOSHIのお墨付きです。」と英語で言うと

His English skills have YOSHI’s approval.(ヒズイングリッシュスキルズ ハェヴ ヨシズ アプゥルーヴァル)”

初心者向け英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/