かっこうつけると英語で? 「彼は格好つけています」

彼は格好いい」なら”He is cool.“でよいかと思いますが、

彼は格好つけています」と言うならどうなるでしょう?

 

言い換えれば、「彼はかっこいいを演じている」と言う事になるので、

act cool‘となります。

 

えっ!?actの目的語に形容詞が来たらまずいんじゃないですか?

 

と思うのはもっともなのですが、‘act’と言う動詞は、「どんな風に演じる」と言う意味を

表現するときにだけ、形容詞を目的語に取る事が出来ます。

 

彼は格好つけています」を英語で言うと

He acts cool.(ヒーアェクツ クール)”

となります。

 

ついでに「彼女は可愛いぶっています」なら

She acts cute.(シーアェクツ キュート)”

と言う事になります。

 

まとめ

・「彼は格好つけています」は英語

He acts cool.(ヒーアェクツ クール)”

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■初心者向け 格安マンツーマン英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/