「もらい泣きする」と英語で?

「もらい泣きする」と英語で?

 

昨日、「東大王」なるTV番組で、次なる正規メンバーにジャスコ林(林輝幸)が選出されました。(;_;)、うれし泣きする彼に私もついもらい泣き。

 

歳を取ると涙もろくなるとは言いますけど、「歳取るだけ、今までの自分の経験とオーバーラップする機会も増えるから」だと、どっかのTV番組で言ってました。

思えば傷つかないように生きてた小中学生の頃の自分は、あんまもらい泣きとかってしなかったかも知れないです・・。

 

 

さて、「もらい泣きする」と英語では”weep in sympathy”で良いかと思います。

 

「私はジャスコ林にもらい泣きしてしまいました。」と英語で

“I have wept with Jasco Hayashi in sympathy.”

 

問題が難しすぎて、そんなに夢中になって見てるって程の番組でも無かったんだけどな・・東大王。(^^ゞ
 

 

■初心者向け 格安マンツーマン英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/