気が付くと、コイケヤスコーンのパッケージが違っていました。と英語で?

先ほど、マルエツの棚を見ていると・・なんと!?
コイケヤスコーンのパッケージが変わっていました。

 

見つけにくくなっちゃったじゃん・・(-_-;)
私的にこのチーズ味は・・3本の指・・・いや、もしかしたら
一番・・美味しいスナックかもと思っているのです。

 

「気が付くと」と言うのはfindを使います。
thinkと違って、ハッと気づくだけの時に使います。

 

「気が付くと、コイケヤスコーンのパッケージが違っていました。」
と英語にすると、

“I found the package of KOIKEYA Scorn different.”
ところで、このpackageの発音が・・(汗)

発音記号は「パキッジ」なのに、俺の電子辞書に付いている音声は
パッケージと言ってるし、英辞郎のカタカナ表記も/パケッジ/パッケージ/と、
どっちもOKになってる・・。

俺は発音記号信じて敢えてパキッジって発音矯正してるのに、無駄な努力に
なりそうで嫌だな~(-_-;)

 

 

 

■初心者向け 格安マンツーマン英会話スクール!CozyETF

新宿区神楽坂2-16 MSビル201

JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!

水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】

http://cozyetf.biz/

【営業時間・スケジュールはこちら】

http://cozyetf.biz/timetable/

【当教室についてはこちら】

http://cozyetf.biz/concept/