歌詞の判らない英語シリーズ1 メランコリー (高田みづえ)

良く日本語の歌詞で、意味の判らないカタカナに逃げられる事は
ありませんか?

 

今回より、意味の判らない歌詞のカタカナシリーズを始めてみようと思います。

第1回目は「メランコリー(melancholy)」です。
聞いた事はありますか?
こちらは、「憂鬱」、「哀愁」、「憂鬱な」と言う、いかにも
恋愛系の歌詞で使われそうな語句ですよね?

 

feel melancholy で「憂鬱になる

使いたくないですが、使いたいときに欲しい単語です。

 

I feel melancholy now.(私今憂鬱になってるの)

 

また、「失恋する」と言う表現はたくさんありますが、

fall out of love

でいかがでしょうか?
愛の枠の外に落ちてしまうような表現です。

聞いた事があるかも知れない、

 

fall in love

 

はこの逆の「恋に落ちる」なので、セットにすれば
スッと入ってきそうな気がします。いかがでしょう?

 

■格安英会話スクール!CozyETF

住所 〒162-0825
東京都新宿区神楽坂2-16 MSビル201
アクセス 飯田橋駅から徒歩2分

営業時間 ・スケジュールはこちら
http://cozyetf.biz/timetable/
当教室についてはこちら
http://cozyetf.biz/concept/
393/