ブログ

2016年05月02日

ホテルでチェックインする際の、英語のフレーズを知りたいです。

ゴールデンウィークです。

 

本日出発の方も多いかも知れませんし、

とっくに満喫している方も多いかも知れません。

えっ?今交通渋滞の真っ最中?う~ん・・(汗)

 

英語圏についたら、そしてホテルに着いたらまず最初に滞りなく済ませたいのは

チェックインです。

 

チェックインがしたいのです。

I’d like to check in.(アイド ライク トゥ チェックイン)

 

恐らく?受付さんは

Do you have a reservation?(予約されていますか?)

と、

May I have your name, please?

を言ってくると思うのですが、全部聞き取る必要はありません。

 

reservation?“と”name“だけ聞き取っておけば十分だと思いますよ。

 

まとめ

・「チェックインがしたいのです。」は

“I’d like to check in.(アイド ライク トゥ チェックイン)”

CozyETFのホームページを覗いてみる

 

英語で使える表現と構文シリーズ

1.お話はたくさん伺っております。

2.試着してもよいですか?

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2016年05月01日

英語発音間違いの罠シリーズ その4 スタジアム?

日本はやはり野球が盛んな国です。

盛んなだけに、やはり定着してしまった発音を今更簡単に変える
わけには行かないかも知れません。

 

この”stadium“の正しい発音は”ステイディアム“と読みます。
もうすぐオリンピック日本で開催されます。
そんな時、外人さん観光客に、

 

How can I get to the Olympic Stadium?

と聞かれたらどうしましょう?

 

I cannot speak English!

と答えて逃げる日本人が少なくないそうですが、それだけで
十分相手には英語を喋れてる印象を与えるようなので、
これを答えて逃げるのは凄い変なんですよ?

 

(外人さんは、フジサン!ゲイシャ!とか言えるだけで
日本語を喋れると答える方も多いようです。)

 

この場合、Olympicと付いているので
何を聞かれているのか予測は付くかと思いますが、
最低限の単語くらいは正しい発音を知っておきたいですよね。

 

英語発音間違いの罠シリーズ
その1 アクアリウム
その2  コメディアン

その3 ウィルス

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2016年04月30日

英語発音間違いの罠シリーズ その3 ウィルス

メディアではいろんなウィルス拡散の報道がなされ、

多くの人が用心してマスクをつけています。

 

でも、あれ?ウィルス英語では無いってご存じでしたか?

ウィルス英語ではvirusと書きます。既に「ウィルス」とは読まなそう
ですよね。

 

virus英語では「ヴァイルス、ヴァイラス」と発音します。
ちゃんと下唇を噛んでから発音して下さいね。

 

そしてこちらは、ラテン語、またはドイツ語から来ており、

「ウィルス」と発音しても英語圏では通じないでしょう。

 

オーストリアの首都、ウィーン(Vienna)も「ヴィエナ」と発音します。
ウィンナーソーセージ(Vinna susage)は「ヴィエナ・ソースィッジ」と発音
します。

 

つまりあのウィンナーソーセージはオーストリア版のソーセージだったんですね。
この辺のドイツ語から来た、ジャパニーズ・ジャーマンを無理矢理英語読み
して、ジャパニーズ・ジャーマン・イングリッシュ

こう言うの、どうにかしたいところですよね~

 

英語発音間違いの罠シリーズ
その1 アクアリウム
その2  コメディアン

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2016年04月29日

英語の変な輸入例、その投手は今ホームを改造中です?

皆さん、このブログのタイトルがおかしいのは即判りますか?

 

日本語の「フォ」は英語と違い、下唇を噛む、発音用語で言う「摩擦音」
ではないので、「フォ」と「ホ」が似ています。

 

しかし英語では全然似ていません。

 

地下鉄のエレベーターの行き先の階を選択する際、「ホーム」と記載
されていた事がありました。

 

platform“のフォームなので、書くなら「フォーム」ですよね?
「ホーム(家)に帰れるのかいな!?」

 

reformは「(法律などを)改正する」と言う意味です。
rehomeと聞こえるせいで、改築、改装と取り違える日本人、後を
絶たずです。最近、宣伝とかでも随分この単語は言い替えられた印象
を持っていますけどね。

 

最悪は海外喫茶店で「コーヒープリーズ」とかモロに行ってしまう
ケースでしょう。

繰り返し言いますが、「ヒー」と「fee」が似ているように聞こえるのは
日本人だからです。

 

判らない店員さんが、「コ」で始まっているから取り敢えずcoke出し
来ても仕方ないんですよ?

 

~まとめ~

・「F」の音を発音するときは、シッカリ下唇を噛んで発音しましょう。

CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2016年04月28日

英語で「私はその折り鶴を高く評価しています。」とは?また、「被災者」とは何と言えばよいでしょうか?

皆さんもご存じの通り、熊本、大分での震災被災者に送られた折り鶴

いらない」と言われたと言う報道がありました。

 

恐らく?この被災者さん達の言いたかった事は、

こんな(手間掛かる)もの(申し訳ないよ。嬉しいけど)いらないよ

と言う意味だったのでは無いでしょうか?私はそう信じたいです。

 

ただ私は直接見ていないのですが、今何かと取沙汰されている報道はどんな表現をしたのでしょうね?

 

こんな話こそ英会話教室で”How are you?“などと聞かれて話すチャンスを与えられたら、

是非言いたい事を準備して、英語で話してほしいものです。

そして、これこそが一番英語を伸ばす方法だと私は思います。

 

また、私はこれらの折り鶴は、絶対心のこもった、頑張って乗り切って下さいね。

と言うメッセージだったと信じています。

 

被災者英語

 

sufferer(サファラー) ですとか

victim(ヴィクティム)

 

と言います。

 

そして

 

“I appreciate the color paper cranes.(アイアプリスィエイト ザペイペォァクゥレインズ)”

「私はその折り鶴を高く評価しています。」

 

とこんな英文を言ってみてはいかがでしょうか?

 

まとめ

“I appreciate the color paper cranes.(アイアプリスィエイト ザペイペォァクゥレインズ)”で

「私はその折り鶴を高く評価しています。」

・「被災者英語sufferer(サファラー)、又は victim(ヴィクティム)

CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/