ブログ

2016年04月10日

日本語のことわざを英語で言うと? 「負けるが勝ち」

今回のテーマ、「負けるが勝ち」と言うことわざ?と言うより

これは言い回しでしょうか?

 

この言い回しを選んだのは、最近の日本の、国外に譲りすぎ?(汗)

態度を英語表現を探してみたくなりました。

 

負けるが勝ち

 

英語ことわざに置き換えるなら、

 

Yielding is sometimes the best way of succeeding.

(譲歩も時には成功の最良の方法です。

 

となります。

 

しかし・・日本勝ちとは?どんなケース?

 

そして、日本に住む外人さん達ことわざを選ぶなら、次の一言です。

 

郷に入っては郷に従え

 

英語のことわざに置き換えるなら、

 

When you are in Rome do as the Romans do.

(ローマに居る時はローマ人のするようにしなさい。)

 

皆さんもそう思いませんか?

 

まとめ

・「負けるが勝ち

Yielding is sometimes the best way of succeeding.

・「郷に入っては郷に従え

When you are in Rome do as the Romans do.

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2016年04月10日

受験英単語の覚え方?コツや頻出かよりもっと大事な事

このページを開いて下さった方、受験生でしょうか?
大変ですね。(汗) 特に英単語・・ここでは多少でも手抜き?
出来るかも知れないアイデアをお話します。

 

私は高校受検期、英単語暗記を避けて通り過ぎて大失敗しました。
大学受験期は一度懲りているので頑張りました。でもその量にはウンザリしますよね?

 

暗記はもちろん大事です。が、覚え方やそのコツを語る前にもっと
大事な事があります。

 

それが、目の前にある英単語を『知らない時に意味を予想する力』なのです。

漢字じゃあるまいし予想なんて出来ないよ・・

と言われるかも知れませんが、「漢字のように予想する」のです。

ここに例を挙げましょう。

 

私の英単語集に”conform“と言う英単語がありました。
意味は今辞書をひくと

(事物が)従う、一致する(人が)従う 順応する
(模範・範例に)従わせる、(行為を)適合させる

 

・・・これでも半分近く省きました。でも何ですか?この英単語の意味の多さ・・・?

 

しかし、con(皆で) form(形)と言う語源を知っていれば、要は
「形を統一する」「形を統一させる」なので、文章の中で出てくるなら
覚える必要すらないかも知れない英単語だったのです。

 

~まとめ~
1.受験英単語は英単語の意味を推測する力も重要!
2.CozyETFのページを覗いてみる


ではまた

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

 

 

2016年04月09日

その犬は、猫は、ハイブリッドですか?英語のhybridの意味は?

昔、「ハイブリッド(hybrid)」と言う言葉、ハイブリッドな車が
流行りました。ただ、車を持たない方はこの意味を余り知りません。

 

これは「2つ以上の動力源を持つ車」を呼ぶ言葉で、
(車なら、大抵、内燃機関(エンジン)と電動機(モーター)を動力源
として備えています)
hybrid“と言う英単語自体は「混成物」「雑種」と言う意味です。
言葉からイメージされるほどカッコいい言葉じゃないんですよ?
つまり・・まさか、皆さんの飼っているそのペットも!?
もしかしてハイブリッドですか!?
もしお友達に、「その犬、可愛いね~。何犬なの?」と聞かれたら
是非こう答えて下さい。

 

あっ、この犬~?こう言うのも恥ずかしいんだけどぉ~、
実はぁ~っ、ハイブリッドなのぉ~っ(キャッ!)
ミニチュアダックスと秋田犬のハイブリッドとか?どんな
犬だか想像付きませんね。

 

でもこれが「ちょっとカッコいいのかな?」とか思えちゃうのなら、
日本人英語っぽい響きに何故か憧れを持ってるのかも知れませんよねぇ~

猫は・・イメージ的に余り相手が判らないかも知れません。
私がたまたまそう思っているだけでしょうか?

 

ジャパニーズイングリッシュで英語を気付かずに使っている例シリーズ
その1 ドンマイ
その2 アルバトロス
その3ドーナッツ
その4 ゲームセンター

 

~まとめ~

1.聞いた事無いカタカナは、いつも英語かもと疑ってみる

2.CozyETFのページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

 

2016年04月08日

英語で能動の意味が受身で表される例文 You are shocked!

You are shocked!“ どこかでこんな唄、例文を耳にした事があるかも知れません。

みなさんはきっと、”You are shock!!“だと思っていたかも知れません。

唄でも歌詞を見たらきっと”shocked”と受身形になっているはずなのです。

 

 

日本語は人間が動作主になり易い言語です。

しかし、実は英語は、影響や感情の与え手が動作主になり易い言語なのです。

 

You are shocked!

あなたは何かにショックを受けさせられている側なので、受身形です。

影響の与え手が判らないので受身形です。しかし下の例を見てみましょう。

 

He irritated me.(彼は私をイライラさせた)

この文では、彼がイライラの感情の与え手なので主語になっています。

“I was irritated with me.(私は彼にイライラした。)の方が表現は日本人的ですが、

私はイライラさせられた側なので受身形なのです。

 

She excited me.(彼女は私を興奮させました。)

彼女が興奮の原因です。

 

学生時代の英語は和訳による採点が重要だったので上のような例には出会う機会は多くは

なかったのかも知れませんが、これらも十分出会うかも知れない例文だと知っておくといいと思います。

 

This movie impressed me.(この映画、私を感動させました!)

なんてサクッと使えたらカッコいいですよね?

 

~まとめ~

1.英語は「影響の与え手が主役!」

2.CozyETFのページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2016年04月07日

英語で、流れ星を見ました!と言う例文 プロレスファンなら判る?

英語で、「私、流れ星を見ました!」と言う例文を作りましょう。

 

流れ星?そんな表現知らないよ・・」と仰るあなたはプロレスファン

では無いかと思われます。何故なら聞いた瞬間に、

あーっ!なるほど!?

 

ときっと思うからです。

 

流れ星」を英語では

 

a shooting star“ と言います。

I saw a shooting star!!“ でいかがでしょうか?

 

もし、身近な方がプロレスファンだったら、是非聞いてみて下さい。

ねぇねぇ、shooting starってなんの事だか知ってる~っ?」って。

 

 

プロレス技には英語を覚えるチャンスがたくさん!

スコーピオン、ベアハッグ、スモールパッケージ、キッチンシンク、ブレインバスター・・・

全部日本語で言えたら・・大して役立ちませんね(笑)

あっ、メキシコから来てる技はスペイン語も多いですよ(^-^)b

 

~まとめ~

1.カタカナは英語が隠れている事多し!調理器具や動物の名前にすら

2.CozyETFのページを覗いてみる

 

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/