ブログ

2017年08月13日

リフォームはリホウム?駅のホームはフォーム?「F」と「H」は要注意!

 海外で”coffee please.“と頼んだらコークが出て来た・・と言う話を
生徒さんから聞いたのは、こないだで3回目です。
 何が起こっているのでしょうか?
 何より、「フォ(fo)」と言う下唇をコスって出す音は、外人さんに
とって「ホ」の音とは似てません!
恐らくですが、「コxxx プリーズ」と言われて、コークを先に思い浮かべたのでしょう。
そしてこの‘F’‘H’発音をごちゃ混ぜにする洗脳?はジャパニーズイングリッシュ
に多く見つける事が出来ます。
 まず「リフォーム」は・・言いたいのは「リ・ホウム」ですよね?
re-home‘なら、「家の作り直し」的に受け取れるので改築、改装と解釈できます。
でも‘reform’は「(制度の)改正」です。
駅のホーム‘platform’の略語かと思われるので、カタカナにするなら
「フォーム」です。駅のホームって言われたら、家…すなわち屋内っぽく
聞こえるので、「改札の屋根付いてるとこ?」と私は日本人の癖して困った経験があります。
 こんなジャパニーズイングリッシュキーにした話や英語習得のヒント
初心者英会話CozyETFの得意なところです。
 まとめ
CozyETFのホームページを覗いてみる

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩2分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2017年08月12日

初心者マンツーマン英語:暗記するにしても,意味が判ってする人の数倍時間が掛かります。

世の中には数多くの英語学習CDなどが販売されています。

 

「これらのフレーズさえ暗記すれば!?」などと記述され、どの本やCDも、
これこそが一番少ない努力で英語を会得出来ますよ!?的な事が書かれています。

 

その教材がどれだけ素晴らしいかは別として、ある程度の基礎知識のある方
は同じだけそのCDを聞いたら、その方は遥かに速く伸びるでしょう。

これは能力の問題以前の問題です。

 

例えば漢字を例にとってみましょう。
みなさんが「昔の人は、鮎(アユ)と言う魚を占いに使っていたんだよ。
と聞いて知ってこの「」と言う漢字を覚えた人、単に100回ノートに

「鮎」と書いて覚えた人より遥かに速く覚えます。

 

サメに一口で100匹くらい食べられちゃったイワシと言う弱い魚に、
「鰯(イワシ)」と言う漢字を使うようになったんだよ。と覚えた人、

青い魚を鯖(サバ)・・などなど。
英語も同様です。CDを聞きまくるのもいいですが、何を言ってるか
判ってから、出来れば、読むならその意味が判るようになってから
聞く練習をするのがいいと思いますよ?

 

まとめ
英語をCDなどで学習するにも、読んで意味が判るようになってから
CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩2分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2017年08月12日

CozyCorner、雪塩のティラミスタルトがエルサを思い出させた?

人間を主語にしがちな日本語、これに対し、原因を主語にしがちな英語?(異論はあるかも知れませんが・・)

と私は思っているのですが、代表的な動詞に‘remind(ゥリマインド)’:「思い起こさせる」と言う単語があります。

 

X reminds Y of Z‘と言う使い方で、「XはYに、Zを思い起こさせました。」と言う、日本語で考える人には

何とも使いにくい表現方法。それは私も同じなのですが、今日帰り道に、CozyCornerにて「雪塩のティラミスタルト

と言うケーキを買いました。(美味しかったです)

 

そして、この「雪塩」と言う文字を見た瞬間、私は明らかに、あの「アナ雪」のキャラクター、エルサの顔が

思い浮かんだのです。

 

あの「アナ雪」フィーバーの後、CozyCorner雪塩を使った商品の多くにアナ雪を使っていた気がします。

そのせいですよね。私は(あぁ・・こういう時こそ、あの’remind’と言う単語を使うべきタイミングなんだ・・)

などと思い、ついでに、このremindを使ったゲームの別バージョンは作れないかな~などと考えていたのでした。

(超初心者英語グループ45には、既にこのremindを使ったゲームのバージョン1があるので、ご興味あれば是非

一度お越しください。)

 

では「CozyCornerの’雪塩のティラミスタルト’が私にエルサを思い出させました。」と

英語にしてみます。

 

Yukishio-no-Tiramisu tart” of CozyCorner reminded me of Elsa.(雪塩のティラミスタルト オヴ コーズィーコーナォー ゥリマインディドミー ォヴ エルサ)”

となります。商品名は英語にするのも変なのでそのままにしてあります。

 

まとめ

・「CozyCornerの’雪塩のティラミスタルト’が私にエルサを思い出させました。」と英語

Yukishio-no-Tiramisu tart” of CozyCorner reminded me of Elsa.(雪塩のティラミスタルト オヴ コーズィーコーナォー ゥリマインディドミー ォヴ エルサ)”

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

超初心者英会話グループ45のホームページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩2分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2017年08月11日

初心者マンツーマン英語:バーゲン(bargain)の意味は?

バーゲンセール・・って今や余りにジャパニーズイングリッシュ化し過ぎて、今やその意味を

考えてみる人すらいなくなりつつある英単語です。

 

これは本当にお買い得だ!」と英語で言うなら、

This is a real bargain!(ディスイズアリアル バーゲン)”

と言います。

 

そしてbargainとは、「掘り出し物」「見切り品」と言う意味です。

 

私はその中古店で本当の掘り出し物を見つけました」と英語で言うなら

I found a real bargain in the secondhand shop.(アイファウンド アリアルバーゲン インザセカンドハェン ショップ)”

となります。

 

まとめ

これは本当にお買い得だ!」と英語で”This is a real bargain!(ディスイズアリアル バーゲン)”

私はその中古店で本当の掘り出し物を見つけました」と英語

 ”I found a real bargain in the secondhand shop.(アイファウンド アリアルバーゲン インザセカンドハェン ショップ)”

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩2分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2017年08月11日

英語で「タツノオトシゴはオスが子を産むとは知りませんでした。」

最近の東急リバブルのCM、面白いですね。

 

そのCMに「タツノオトシゴはオスが子を産むって知ってた?」と言う台詞がありました。
恥ずかしながら、私もこの事実を知らず、

 

そもそも子供産んでる時点でオスとは言わないんじゃん?」とか思いながら
先ほど調べてみると、メスがオスの体内に卵を産むのですね。

知りませんでした・・それなら「メス」としての定義も成り立つと・・

 
この「タツノオトシゴ」の英語名がちょっと面白く、これを
Seahorse“(シーホース : 海の馬)と言います。

言われて見れば確かに首から上は馬のように見えますよね。
私は、タツノオトシゴはオスが子を産むとは知りませんでした。
英語にすると、

I didn’t know that male seahorses deliver their babies.
(アイディドンノウザッ メイルスィーホースィス デリヴァーゼァベイビィズ)”

となります。
産む」は辞書には”give birth to..“と書いてあるものも多いかも知れませんが、
私がネイティブスピーカーさんに聞いたところによると・・?

とその次を知りたい方は是非初心者マンツーマン英語CozyETF体験レッスン
申し込んで、最初に聞いてみて下さい。

 

まとめ
・「私は、タツノオトシゴはオスが子を産むとは知りませんでした。」を英語
I didn’t know that male seahorses deliver their babies.
(アイディドンノウザッ メイルスィーホースィス デリヴァーゼァベイビィズ)”
初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩2分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/