ブログ

2016年11月04日

東京五輪、会場の代替地決定を先送り。「延期する」、「先送りにする」を英語で?

2020年の東京五輪ですが、ボートとカヌー・スプリント会場の代替地決定する会議を開いて、

決定を先送りしたそうですね。(汗)

 

いや、それはもちろん簡単に決定するべき事じゃないほど大事な事なんでしょうけど・・

 

と言う訳で、「彼らは決定を先送りにしました。」と今回は英語にしてみます。

 

延期する」、「先送りにする」を英語では’put off‘と言う熟語を使ったりするのですが、

これを「延期する」、’put off‘、「延期する」、’put off‘、「延期する」、’put off‘・・

と一生懸命暗記した高校時代の自分をアホだと今は思っています。(汗)

 

putが「置く」、offは「離れて」なので、スケジュール表の上で、〇印を付けた日を

今日より離れて置く」つまり「延期する」のなんて、暗記するだけ無駄な努力だった

ではないですか。

 

皆さんも、こういう無駄な暗記はしないようにしましょうね。

CozyETFは、なるべく省エネで英語を学べるように努力しております。

 

まとめ

・「延期する」、「先送りにする」を英語で’put off

CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2016年11月03日

ハネムーンは英語と発音が違う!その意味は?ハネムーン中英語が喋れないと悔しいですよね~

 

honeymoon%e9%80%9a%e3%81%98%e3%81%aa%e3%81%84

ハネムーンとは「蜜月」とも言い、英語にするとそのまま「honey(ハチミツ)」「moon(月)」、

つまり英語発音するならhoneymoonは「ハニームーン」なのです。

 

そう、私達が’money‘を「マネー」と呼んでいるのと全く同じ、アルファベットが原因の

やや恥ずかしい発音間違いです。

 

とは言え、もう取り返しが付かないくらい定着している鉄壁ジャパニーズイングリッシュですよね。(汗)

 

 

さて、英語圏に新婚旅行に行くのなら、最低限の英語は話したいですよね。

って気合い入れて英語を学んでハワイへ行くとビックリせっかく英語で話しかけたのに、

日本語で返事が来ちゃったりするのです。安心するような悲しいような?

 

とは言え、買い物などで使い易い英語特に値引き交渉?などは私の英会話教室CozyETFでは

オリジナルのゲームをしながら教えているんですよ。

 

~まとめ~

1.ハネムーン(honeymoonは「ハニームーン」と発音します。

2.CozyETFのページを覗いてみる

 

英語発音間違いの罠シリーズ

その1 アクアリウム
その2  コメディアン

その3 ウィルス

その4 スタジアム

その5 ミセス

その6 カナダ

その7 タオル

その8 スタジアム

その9 ハム

その10 ウォーニング

その11 アレルギー

その12 腰をウエスト

その13 ボタン、バトン

その14 ゼネコン

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

 

2016年11月02日

英語で「どちらの服が私に似合うと思いますか?」と聞くには?月覚え唄付

maid

 

 ある洋服屋さんで働く生徒さんがいました。彼女は、何と外人さんが店に

来ると、少ししか英語が話せないのに、「あなたは少しは英語が話せるから」

と言われて全て外人さんを相手する役をさせられてしまうのだとか・・

 

日本人客は店員さんにどれが似合うか聞いて、大抵その答えを聞いても

悩んでいるので、別の店員さんも来て、

「あぁ、それ似合いますね~♪」

と言うと購入を決断するのだそうです・・。(汗)

 

一方、外人さんは自分の趣味で「いい!」と思ったら即決する方が

多いんだそうですよ?

 

さて、「その服はあなたに似合う」は英語

The cloth goes well with you.“ と言います。

「あなたと、上手く服の魅力がGoしてる」みたいなニュアンスで

Goを使うんでしょうかね~?

 

こんなお話を生徒さんからも聞く度、私の英会話教室CozyETFの中身も

次第に膨らんで行くんですよ。

 

まとめ

CozyETFのホームページを覗いて見る

・「その服はあなたに似合う」は英語で”The cloth goes well with you.

英語月の覚え唄 ~ジングルベルの節で~
  :
(5月:May):学はから習ったが~♪
(6月:June):ロク愛できません~♪
(7月:July):7月末までジュラされて~♪(ジラされて)
ではまた。

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

 

2016年11月01日

「俺の立場にもなれよ」と英語で?プライベートレッスンなら飯田橋のCozyETF!

今日のフレーズは今までこのシリーズで紹介したフレーズの中でも最もよく耳にしたものの一つです。

 

それが・・

Put yourself in my shoes.“です。

 

直訳すると、「私の靴にあなた自身を入れてくれよ」と言う意味で、勘の良い方なら、

話の流れ次第で意味の予測が付くかも知れません。

 

Put yourself in my shoes.(プッチュアセルフ インマイシューズ):私の立場にもなってくれよ

と言う意味になります。

 

「俺の立ち位置で物考えてみてくれよ」ってニュアンスの言葉なのでしょうね。

 

例えば

A: “Could you introduce another girl? The last girl didn’t come to like me.

(もう一人女の子紹介してくれない?前の女の子は俺を好きになってくれなかったんだよ)

B: Put yourself in my shoes. I don’t know so many girls, either!

(俺の立場にもなってくれよ、俺もそんなたくさんの女の子知らないよ)

 

是非使ってみて下さいね。See you~!

 

まとめ

私の立場にもなってくれよ」は“Put yourself in my shoes.(プッチュアセルフ インマイシューズ)”

CozyETFのホームページを覗いてみる。

 

直訳無駄フレーズシリーズ

 

26.I’ll bend the rules.

27.トイレ借りていいですか?

28.家系

29.I’m broke.

30.It’s on me.

31.That will be the day.

32.You cannot win them all.

33.You hit it right on the nose!

34.That’s a drop in the bucket.

35.まぁまぁかな

36.Rules are meant to be broken.

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!
【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/