ブログ

2016年12月22日

プライベートレッスンでも評判!ピクルスって何?ジャパニーズイングリッシュで英語を気付かずに使っている例シリーズ

pickles
 日本の文化を語るにおいて、漬物は代表的な日本文化
あれっ?「漬ける」って英語で何と言うのでしょうか?
 漬けるを英語で’pickle(ピックル)‘と言います。
ここで気づかれた方はいらっしゃいますか?そう、あのファーストフードレストランで、ハンバーガーに
挟まっていたかも知れない、あのピクルスは’pickles‘、つまり単なる漬物英語にしただけです。(汗)
 もしお子さんなどで、「僕ピクルス嫌い、抜いて~!」とか言っていて、なのに毎晩漬物は食べていたのなら・・
あなたピクルスは漬物を英語にしただけよ!?」と言ってみてはどうでしょうか?
 「ピクルス(漬物)を抜いてくれませんか?」と英語で言うなら
Could you take pickles away?(クッジューテイク ピクルズ アウェイ?)”
 となります。使えそうですか?
 こんな話を是非、英語教室CozyETFのプライベートレッスンにてお話させて下さい。
 まとめ
漬物英語にすると「ピクルズ
CozyETFのホームページを覗いてみる

ジャパニーズイングリッシュで英語を気付かずに使っている例シリーズ
その15 イクスキューズ・ミー
その16 プレス?プッシュ?
その17 スイートルーム

その18 ピクルス

その19 アトラクション

その20 ラム

その21 スマート

その22 スクイズ

その23 仮面ライダー ディケイド

その24 フレグランス

その25 アルバイト

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

 

 

2016年12月21日

英語プライベートレッスンで通勤話も。通勤電車の戸袋にバッグが食い込んだ方が!?ピーンチ!!

eyeblow-in-door-pocket

先日、「今日は忙しくなるぞ~」と気合十分、自身運営の英会話教室
急いでいると、何か正面の方達が騒いでいます。
なんと、電車の戸袋(ドアの脇にある、ゴムで出来たドアが隠れる場所)
バッグは食い込んでしまったようです。
この手のアクシデント、初めて間近でみた・・とか言ってる場合じゃないです。
内心、(早くして~)と待つこと20分くらい。
やっと電車は動き出し、最初の授業には何とか間に合いました。
でも、本音授業前に準備したいもの、いくつかあったのに~(汗)
と言う訳で「戸袋」を英語で’door pocket‘と言います。
聞いてみれば「あぁ、そう呼ぶのか・・・」と思うのかも知れませんよね。

 

 

話は代わって、思えば昔、既に閉まりかけている電車のドアに走り込む女性が・・・
ドアは完全に閉まったのですが、「ドスっ!」
彼女は何と泡を吹いて倒れました。
 「えー、人身事故の為~・・」
(えっ!?これも人身事故!?ってまぁそうですよね~(汗)
なんて思い出もございました。

こんな毎日の話も是非プライベートレッスンで話して下さいませんか?

 

まとめ
・「戸袋」を英語で’door pocket‘と言います。
CozyETFのホームページを覗いてみる

 

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2016年12月21日

英語教室CozyETFの忘年会を行いました。ゲームも余興も結果的には必要無くなってしまいましたが。

火曜の夕方から忘年会と、なんとも集まりにくそうな曜日に忘年会を行いました。

なんと出席費用はたったの500円。とは言え、何か一人分のおやつなり食事を用意して下さいね。と言うのが

良く英語圏?の方が行うポットラックパーティと言う奴です。

 

ポットラックパーティ・・参加者全員が1人分のおやつや食事を用意する・・そして皆がそれを分け合って食べると、

最後は全部食べ終わったところで皆満足するはず・・。と言うアイデアで持ち寄りパーティをするのですが、

日本人は、皆が皆に行き渡るように食事を用意してくるので、花見などにも良く見られるように、凄い量が余って

しまうのです。(汗)

 

今回は、「一人分持ってきて下さいね~」と皆に言ったのですが、やはり今教室の机の上に多量のお菓子が

余っています。来た生徒さんには皆ちょっとずつ食べてもらおうと思っているのですが、年越しても余っている

気がします・・。

 

さて、20日に行われた忘年会は大盛況。私も、ゲームを用意したり、一応、コーヒーや紅茶をいつでも注げるように

準備したのですが、全く必要がなくなり、最後には私本人が酔い潰れてしまいました。すみません・・(汗)

生徒さんが注いでくれるワインを遠慮するわけにも・・・(←言い訳)

 

具だくさんの餃子を作って来てくれた方・・美味しいワインを皆に注いで下さった方・・

話題的には髪を染める話・・ヘナと言う染料?の話をしてたのを覚えています。

 

私も昔、似合わない癖にウィンドサーフィンをしていたんだよ・・変身願望が強い人間なんですよ・・なんて

話をしたら、予想通り?窒息しそうに笑ってた生徒さん達が何名か・・あぁ、これこそが我が、英語教室CozyETFだな・・

と言う感じでした。

 

忘年会英語で・・・

year-end partyと言います。

 

まとめ

忘年会英語で’year-end party

CozyETFのホームページを覗いてみる

 

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2016年12月21日

英語でtaroって何かご存知ですか?総理でもピコ太郎でも、犬の名前でもありません。

zouni

英語taroって何かご存知ですか?

 

考えて見れば・・「タロイモ」って聞いた事ございませんか?

 

taro(タェロウ)‘とは、実は里芋を含む栽培種の総称だそうで、これをタロイモと言っているそうです。

さらに、一般的に’taro‘と言えば里芋を指すそうです。

 

日本のおとぎ話では「~太郎」のようなキャラクターが多いですが、

英語圏の方がいきなりこの名前を聞いたら、新しいイモの一種かと思ったりするんでしょうかね?

 

では、もうすぐお正月ですので、「私の家ではお雑煮に里芋を入れます!」と英語にしてみましょうか?

雑煮は日本の文化なので’zouni‘で構わないと思います。

 

We put taro in zouni-soup in my family.(ウィプット タェロウ イン ゾウニスープ インマイファミリー)”

 

 

我が英語教室CozyETFでも、下の質問をお正月には良くしている気がします。

What do you put in zouni-soup in your family?(ワット ドゥユー プット イン ゾウニスープ インニュア ファミリー?):あなたの家では雑煮に何を入れますか?”

 

まとめ

taro(タェロウ)’とは、実は里芋を含む栽培種の総称

What do you put in zouni-soup in your family? 英語で、「あなたの家では雑煮に何を入れますか?」”

CozyETFのホームページを覗いてみる

 

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2016年12月20日

TVで「奥さんに愚痴れる旦那は立ち直りが早い」と聞きましたが、「愚痴る」って英語の意味は?グランブルーファンタジー?

fantasy

先日、TVで「奥さんに愚痴れる旦那は立ち直りが早い」と聞きました。

私の場合、仕事に関して愚痴っている自分に気付いた時点で転職しまくっていたので

今は自営の英会話講師に行き着きました。(汗)

 

でも悩みは女房に言うかも知れないですね・・悩みと愚痴は違うんですか?

 

 

さて、「愚痴る」を英語で’grumble‘, ‘complain‘と言います。

 

彼は毎日仕事に関して愚痴っています。」と英語にするなら、

He grumble about his job every day.(ヒーグランブルアバウト ヒズジョブ エブリデイ)

となります。’grumble‘は’complain‘に代えても構いません。

 

 

ところで、ゲームのCMで、『グランブルーファンタジー』と言う言葉を耳にしたことはございませんか?(汗)

 

これは’granblue’ と言う世界なんですかね?少なくとも、カタカナだとイマイチ見分けは

付きませんが、『grumble(愚痴る) fantasy(幻想)』じゃ無い事だけは確かです。 

 

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/