ブログ

2018年02月16日

英語で「大事にする」とは何と言う?

林先生が驚く初耳学」にて、悲しい・・でも予想通り?のレポートがありました。それは・・

 

親が自分よりスマホを大事にしてると感じている

と言う子供が20%もいた。

 

と言う話です。(南カルフォルニア大学と日本のNPOの調査)

 

確かに私も電車の中、向かいの席で一心にスマホをいじる親・・

そして、土足で座席に立って外を眺めるその子供・・

 

スマホを使用しながら話すと、大事にされていないと感じてしまう子供がいるようだ・・」と

言っていましたが、それは・・・親に限らず、全ての人間関係において気にしないといけない事ですよね。

私も気をつけないといけないと思いました。

 

さて、恐ろしい例文ですが、

 

私の親は自分よりスマホを大事にしているかも知れない。

英語にして見ましょう。

 

AをBより大事にする」は「AをBより前に置く」と、抽象的な言い方で表現すると良いでしょう。

put A before B‘ ですとか、’put A ahead of B‘ で良いと思います。

 

My parents may put smartphone before me.(マイペァレンツメイプットスマートフォン ビフォァミー)”

となります。

 

まとめ

私の親は自分よりスマホを大事にしているかも知れない。英語にすると

My parents may put smartphone before me.(マイペァレンツメイプットスマートフォン ビフォァミー)”

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いて見る

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2018年02月15日

ツバメが巣を作りました。と英語で言うと

今朝、通勤途中に道脇のどこかから、やたらとピーピー鳴く声が聞こえました。

ハテ?去年はこんな声、聞こえていましたかね?

 

たぶん、どこかにツバメが巣を作ったのではないかと思います。

 

私個人的には微笑ましい事この上ないのですが、巣を作られた家の当人は

どう感じていらっしゃるのでしょうね?

 

さて、「私の家の壁に、ツバメが巣を作りました。」と英語にしてみます。

ツバメ英語で?野球ファンなら絶対知らなければいけない単語、swallow(スワロウ)‘です。

 

A swallow made a nest on the wall of my house.(アスワロウ メイドァネスト オンザウォールォンザウォール ォヴマイハウス)”

となります。

 

まとめ

私の家の壁に、ツバメが巣を作りました。」と英語で言うと

A swallow made a nest on the wall of my house.(アスワロウ メイドァネスト オンザウォールォンザウォール ォヴマイハウス)”

となります。

初心者向け英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2018年02月14日

アンダクを英語で言うと?(餃子の王将 天津飯の話)

餃子の王将天津飯の注文時に、「アンダク!」と言うと、アンを、通常より多くしてくれるらしいのです。

知りませんでした・・・。

 

そもそも、海外でそういう類のサービスってあるのでしょうか?

ツユダク!」と言えば、牛丼のツユを多くしてくれると言うのは良く知れた話ですが、

多分日本だけですよね・・。

 

もし英語圏でも同じサービスがあるとしたら

I will have Teng-Shing-Hung with a lot of starchy sauce!(アイウィルハェヴ テンシンハン ウィズ アロッドヴ スターチィ ソース!):「私は沢山のアンの天津飯を食べます」”

と言う事になるかと思います。

 

天津飯英語綴りは私が独断で書いています。

問題は「あん」なのですが、「でんぷん質のツユ」と言う意味で、’starchy sauce‘と言う訳にしてみました。

 

まとめ

・ 私は沢山のアンの天津飯を食べますともし英語にするのなら

I will have Teng-Shing-Hung with a lot of starchy sauce!(アイウィルハェヴ テンシンハン ウィズ アロッドヴ スターチィ ソース!)” と言うのは私なりの解釈での英訳です。

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いて見る

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2018年02月13日

かつやのカツ丼とニューヨークのカツ丼が勝負しました。(ピラミッド・ダービー)

TBSの「ピラミッド・ダービー」で、

カツ丼をこよなく愛する私には、とても面白いコーナーがありました。

 

日本の誇る?カツ丼チェーン、「かつや」のカツ丼

ニューヨーク郊外、リトル・トーキョーという店のカツ丼(色々な野菜が入ってて混ぜご飯みたいなカツ丼です。)

を、そのニューヨークのお客さんに食べ比べてもらうというもの。

 

そもそも、そのお客さん達のサイズ的に?(汗)

日本サイズのカツ丼がどう語られるのか不安でしたが、結果についてはここでは語りません・・・

 

でも、実際はどうなっているのか知りませんが、「カツ丼」と言う名を語らないで

頂きたいなと思うばかりです。

 

だって・・(汗)

 

日本だって海外の料理をよく真似て作りますけど、あそこまで元の形壊してないです。

だから元の名前で売るかも知れませんけど、あれは別の料理名を付けるべきです。

別の名前で売ってくれないと、日本にこれから来る人に変な先入観植え付けちゃいそうです・・よね?

 

さて、英語で「」はbowlでよいと思います。

カツは’cutlet‘、カタカタで言う、カツレツです。

 

そのカツ丼は日本のカツ丼とは全然違いました。」と英語で言うと

The pork cutlet was totally different from Japanese one.(ザポークカトレト ワズトウタリィ ディファゥレントフゥロム ジャパェニーズワン)”

となります。

 

まとめ

そのカツ丼は日本のカツ丼とは全然違いました。」と英語

The pork cutlet was totally different from Japanese one.(ザポークカトレト ワズトウタリィ ディファゥレントフゥロム ジャパェニーズワン)”

初心者向け英語教室CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田飯田橋駅近くの英会話スクールCOZYETF橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

現在のページのQRコード

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2018年02月12日

彼女は痩せていると英語で?

痩せていると英語で言うと何?」と聞かれると、結構すぐには思いつかない方が多いのではないでしょうか?

 

痩せていると言ってもその痩せ具合は様々で、一番好印象なのは

‘slim(スリム) ‘でしょう。ジャパニーズイングリッシュで知っていた単語でしたよね。

 

‘thin(シン)’という単語はやや痩せすぎな印象が私にはします。

 

そして、

 

‘bony(ボウニィ)’という単語がありまして、

bone:骨

の形容詞形で、要は「骨っぽい」のです。

 

 

私痩せました!」と言うなら、「私、体重が無くなりました」という言い方をして

I lost weight.(アイロストウェイト)”と言います。

 

何故ここで”I lost my weight.”とならないのか、私も判らずに外人さんに聞いたところ、

「自分の体重に決まってるから」との事です。

 

それを言うんだったら、

“I wash my face.(アイウォッシュマイフェイス)”

だって、洗うのは自分の顔に決まってる気がするのですが・・(汗)

 

ちなみに、

体重が増える」は

gain weight(ゲインウェイト)”と言います。

 

~まとめ~

1.私痩せました!」と英語で言うなら、

I lost weight.(アイロストウェイト)”と言います。

2.初心者向け英語教室CozyETFのホームページを覗いてみる

 

ジャパニーズイングリッシュで英語を気付かずに使っている例シリーズ

 

その33 スキャンダル

その34 ホーンテッドマンション

その35 リーブ21

その36 クレーン

その37 ページなどを飛ばす

その38 品がある、品が無い

その39 カイト

その40 キャリーオーバー

その41 クレーム、クレーマー

その42 ランニングシャツ

その43 TVゲーム

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/