ブログ

2018年04月26日

サランラップのラップは英単語

日常使ってるのに、それが英単語だって意外と意識してなかったかも

しれないのが、サランラップのラップ(wrap)です。

 

意味は「~を包む」と言う意味で、”wrap A with B“と言う形を

使えば、「AをBで包む」と言う意味になります。

 

お土産屋さんで、「それ包んでくれますか?」と言うのは良くあるやり取りです。

これを英語にするなら

Could you wrap it?(クッジューゥラップィット?)

ついでに、「それら別々に包んでくれますか?」なら

Could you wrap then separatly?(クッジューゥラップゼムパラトリィ?)”

となります。

 

まとめ

それ包んでくれますか?英語

 ”Could you wrap it?(クッジューゥラップィット?)

それら別々に包んでくれますか?」と英語

Could you wrap then separatly?(クッジューゥラップゼムパラトリィ?)”

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームーページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2018年04月25日

縦笛でハナミズキを吹く音色が・・

今朝自転車に乗っていると、どこからともなく、通学路縦笛を練習する小学生が・・

 

♪(薄紅色の~♪可愛い君のね♪)

 

!!!!??

 

今の小学生の音楽の教科書にはこんな歌が載ってるの?

 

私の子供の頃に歌謡曲が教科書になんて・・って、あったかも知れないのに、そもそもそれが歌謡曲だったかどうかすら

知らないだけですよね。(汗)

 

・・と、続きも聞きたいので、自転車をゆっくり走らせて横を通リ過ぎようとすると?

 

♪(薄紅色の~♪可愛い君のね♪)

 

(!!?またその部分かよ!?さっき聞いたよ。(苦笑)

って、まぁ、本人は練習で吹いているんだから仕方ないですよね。

 

隠して、走りすぎる私の後ろでは、再度同じパートばかりまた繰り返し吹かれていたのでした。

 

 

縦笛は’recorder‘ですが、何故「録音機」と同じ単語なんでしょうね?

むしろ’re-player’とか、「再生機」の方が向いている気がするのですが・・

 

その小学生は縦笛でハナミズキを演奏していました。」と英語で言うと、

The elementary school student played Hanamizuki with a recorder.(ザエレメンタゥリー スクールスチューデン プレイド ハナミズキ ウィズァリコーダー)”となります。

 

まとめ

その小学生は縦笛でハナミズキを演奏していました。」と英語

The elementary school student played Hanamizuki with a recorder.(ザエレメンタゥリー スクールスチューデン プレイド ハナミズキ ウィズァリコーダー)”

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■初心者向け 格安マンツーマン英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2018年04月24日

二宮和也のホンヤクキッチン、カスタードの発音が・・・

ふとTVを付けると、二宮和也ホンヤクキッチンと言う番組をやっていたので、

英会話講師としてはこんなに興味ある番組はないのでチャンネルを止めると、

そこで出会ったのは、自分がCustard発音を誤解していた?事・・。

 

普通、’-ard’の発音は日本語と大差ない「アード」の発音でよいのですが、

ナレーターさんの発音は「アォード」と言う巻き舌発音

 

それは違うだろ!?

 

と思って今辞書を見てみると・・・

 

カスタッド

 

そもそも’r’の発音自体されていないようです。

 

あぁぁ・・‘awkward(オークウッド)’:「ギコチない、ダサい」

 と言う単語でもこの’r’を発音しないものがありますが、その類の発音なんですね・・・

 

ちなみに、料理技術?を英語で表すのは、私の意見では英語の最高峰に難しいものだと思っています。

運動、体操関係も難しいですよ・・。

 

英語で、「沢山のカスタードをそのソーセージに付けて下さい」と言うなら

Put a lot of mustard on the sausage.(プットァロッドブ マスタッド オンザソースィッジ)”

となります。

 

まとめ

・「沢山のカスタードをそのソーセージに付けて下さい」と英語

Put a lot of mustard on the sausage.(プットァロッドブ マスタッド オンザソースィッジ)”

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

 

■初心者向け 格安マンツーマン英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2018年04月23日

日本のキャッシュレス率が低いのは悪い事?

先日、地下鉄の車内TVにて、日本のキャッシュレス率は飛び抜けて低い!

今、「日本のキャッシュレス化を進めよう!」と言う活動が進んでいるとか・・

 

???

 

これを読みながら私は考えてしまいました。

 

某国に行った時、お店で現金で清算しようとしたら、お釣りを渡し忘れたフリをされました。

確かに、あんな文化が蔓延っていたらカード決済に越したことは無いですよね。

 

でも日本では? 今のところお釣りを騙し取られそうになった事はないですが・・まさかニセ札を

恐れます?すみません、平和ボケしてて(汗)その辺の危機感無いです。

 

 

さて、「ニセ札」と英語で言うと何でしょう?

 

作り物の札なので、’fake bill’かな?と思って今辞書を見ると、

それもありましたが、一番使われてそうなのは

counterfeit bill(カウンターフィット ビル)’

のようです。

 

ついでに「平和ボケ」は英語で’peace-addicted‘と表現出来るようです。

 

私達は平和ボケしているかも知れません」と言うなら

We might be peace-addicted.(ウィマイトビー ピースアディクティド)”

となります。

 

まとめ

・「私達は平和ボケしているかも知れません」と英語

We might be peace-addicted.(ウィマイトビー ピースアディクティド)”

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■初心者向け 格安マンツーマン英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2018年04月23日

Body feels exitの歌詞を読んで(汗)菜々緒さんのMissデビル、タイアップ曲としては最高ですね。

先日、偶然?菜々緒さん主演のドラマ、「Missデビル」を見ました。

曲調とドラマ「Missデビル」とは波長が合いすぎで、その組み合わせとしては満点です!・・・が?

 

英会話講師として、「Body feels exitと言う言い方もあるのか~と思ってとりあえず

インターネット検索してみるも見つからず・・

 

私は「脱力しちゃうわ!」的な意味かな?と思って、Body feels exit」の歌詞を見てみるも、

どうやら正直歌詞からその意味を想像出来るような歌詞ではなく・・

 

その後に続く、Body feels excite」を実は私、今初めて読んだのですが・・

これは・・(汗)Body feels excited」なら「今私の体が興奮させられてる」って感じが出るかも?知れないですけど、

exciteは・・無理矢理解釈するにしても、「私の体が(人を)興奮させてる!」って感じです・・(汗)

それとも、聞き取れないだけで、実はexcitedと言ってるんですかね?

 

う~ん・・せっかくタイアップ曲としてハマリ過ぎだと褒めるつもりでブログに挙げたのに、残念な感じです。

 

と、上記、Body feels excited」ならまだ判るという理屈に関してですが、

これは結構日本語と英語の価値観の根底の話も交じってきます。

初心者マンツーマン英語CozyETFではこれを、

「中学復習レベルのその20」と「その34」を組み合わせてやっと結論が出る感じです。

 

まとめ

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■初心者向け 格安マンツーマン英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/