ブログ

2018年05月30日

ドライアイで困ってると英語で

通勤電車に乗っていると、「社内が寒いと感じられる方は、4号車をご利用ください」的な事を言っていた気がします。

私の場合、社内が寒いのは大歓迎なのですが、風が当たるとすぐ目が疲れを感じ、それが頭痛となり、酷いときは肩こりへ

なり・・皆さんは平気なんしょうか・・

 

ドライアイ英語で’dry eye‘です。

片目だけドライアイなことってあるのでしょうかね?

私の場合両目なので’dry eyes‘です。

 

 

さらに、「~で困っている」は意外と英語にサクッと出来ない方は多いかも知れません。

何故って、あまり日本語から直接訳している感がないからかも知れません。

 

 

私はドライアイで困ってる」と英語にすると、

I’m in trouble with dry eyes.(アイムイントゥラブル ウィズドゥライアイズ)”

となります。

 

まとめ

私はドライアイで困ってる」と英語にすると、

I’m in trouble with dry eyes.(アイムイントゥラブル ウィズドゥライアイズ)”

となります。

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■初心者向け 格安マンツーマン英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2018年05月30日

ご馳走様を英語で?

随分昔の話になりますが、ホームステイをした際、ホストマザーに聞きました。

What should we say when we finish eating dinner?(ホワッ シュドウィセイ ウェンウィフィニッシュ イーティン ディナォー?):「夕食を食べ終えた時は何と言うべきなの?」

 

するとホストマザーは言いました。

How about ‘Thanks, God.’(ハウアバウト サンクスゴッド)”:「「神様ありがとう」でどう?」

 

えぇぇぇえ!?感謝すべきは神様じゃなくて、料理してくれた貴方でしょうが!?

 

食事を始める時も“Thanks God.”

 

確かに、今お皿に乗っている野菜も肉も、神様が天災を起こさないで、平和な気候を恵んでくれたから・・

・・って違~う!!!(涙) 最初に感謝したいのはやっぱり料理してくれた貴方です。違いますかね~・・?(汗)

 

なんて、思えば渡航初日のカルチャーショックはそれだったかも知れないですかね~

でも、私は海外行ったら、いつも日本料理の美味しさに逆カルチャーショックを受けて帰って来てるんですよ。

日本のレストランは日本食に限らず大好きです。

 

まとめ

夕食を食べ終えた時は何と言うべきなの?」は英語

What should we say when we finish eating dinner?(ホワッ シュドウィセイ ウェンウィフィニッシュ イーティン ディナォー?)

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■初心者向け 格安マンツーマン英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2018年05月29日

万引き家族・・英語で言うなればshoplifting family?

第71回カンヌ国際映画祭で、是枝裕和監督「万引き家族」最高賞パルムドールを受賞したそうです。

おめでとうございます。

 

英語万引きの事を話す機会が一生あるかは疑問なのですが、「万引きする」を英語

shoplift‘と言います。

 

店を持ち上げる・・?とその意味する事は解るような解らないようななのですが、

決して難しい単語が並んでいる訳ではないので、どうせなら覚えてもらえればと・・。

 

すると、「万引き家族」・・は英語で言うなれば”shoplifting family“?

英語で書くと、急により物騒な家族を想像してしまうのは私だけでしょうか?

 

さて、「私は映画、「万引き家族」(それは”shoplifting family”と言う意味です)を観ました。」を英語にすると

I watched a movie「万引き家族」, which means ‘shoplifting family’“.

となります。

 

こんな日本語の意味を英語で付加するようなときに、‘,which’で説明文をつなげる日本のものを外人さんに

説明するのに便利です。喋りでは”,which”の”,”は伝わりませんね・・・。

 

まとめ

参加者大募集中!英語友達をぐるぐるどんどん作るクラス」のホームページを覗いてみる

・「私は映画、「万引き家族」(それは”shoplifting family”と言う意味です)を観ました。」を英語にすると

I watched a movie「万引き家族」, which means ‘shoplifting family'”.

となります。

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■初心者向け 格安マンツーマン英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!


http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2018年05月29日

その焼き芋はソフトクリームと同じくらい柔らかかった。と英語で

冷蔵庫を開けると、使う機会の少ないバターがありました。

 

そうだ!いつもマルエツの入り口脇においてある焼き芋を食べよう!

私は焼き芋にはたっぷりバターを付けて食べるのが、父の代から伝わる美味しい食べ方です。

 

 

買ってきた焼き芋の皮をむくと・・「!!?」

 

凄く柔らかい!?しかも表面から湧き出るような多量の甘そうな汁!!?

 

そう、その柔らかさときたら、まるでアイスクリーム。斜めにしたら折れるほど・・

 

「う・ま・い・ぞ~~!!」(by 味皇(ミスター味っ子))←古くて知りませんね。すみません。(汗)

 

 

・・と、そんな懐かしいアニメの話はさておき、

その焼き芋はソフトクリームと同じくらい柔らかかった。」と英語で言ってみます。

 

The baked sweet potato was as soft as soft ice cream.(ザベイクト スィートポテイト ワズアズソフト アズソフトアイスクリーム)”

 

こんな‘as ~ as’の文を見た時、「あぁぁ、そう言えば昔勉強したした!」と思う方も多いかも知れません。

でも、「書けるかも知れないけど、喋りではまず使えないと思います。」と言われる代表的な構文だとも思います。

 

初心者マンツーマン英語CozyETFでは、このas ~ as’の文喋りで使えるようになる、

意外な英語の秘密?を、中学復習レベルの「その15」で話する事にしています。

 

学生時代、英語をさぼらず頑張っていた方ほど、この秘密を聞いて感動してくれることが多い様です。

 

まとめ

その焼き芋はソフトクリームと同じくらい柔らかかった。」と英語

The baked sweet potato was as soft as soft ice cream.(ザベイクト スィートポテイト ワズアズソフト アズソフトアイスクリーム)”

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

■初心者向け 格安マンツーマン英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2018年05月28日

ミラースクラッチングとは?痒いを英語で?

林先生が驚く初耳学」を見ていると、

虫などに刺され、痒い手の反対側の手を鏡に映し、反対側を掻くと・・

なんと脳が錯覚し、痒さがかなりなくなるのだとか!?

 

思えば、幼いころから釣りをよくした私は、当然雨上がりなどは蚊がぶんぶんと・・

この事を知っていたらきっと鏡の1つでも持って行っていたのかも知れませんが、

よく考えてみると、今場合はたぶん体中刺されるので意味無いかもですね。

 

さて、「痒い(かゆい)」を英語で’ichy‘と言います。

ここで勘違い?しがちなのは、私が痒いのではなくて、例えば腕が痒いのです。

 

すると、「私、腕が痒い」と言いたいなら

I have an itchy arm.(アイハェヴ アンニッチィ アーム)”

となります。

 

まとめ

私、腕が痒い」と英語で言いたいなら

I have an itchy arm.(アイハェヴ アンニッチィ アーム)”

となります。

初心者マンツーマン英語CozyETFのホームページを覗いてみる

 

■初心者向け 格安マンツーマン英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
JR飯田橋駅から徒歩5分!地下鉄飯田橋なら1分!!
水道橋や市ヶ谷、後楽園、九段下、江戸川橋、牛込神楽坂、春日、神楽坂からも隣駅!

 

【格安英会話スクール!CozyETFのホームページはこちら】
http://cozyetf.biz/
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/