ブログ

2016年04月24日

英単語中のitには別の意味が?

この間は「ex-」の話を紹介させて頂きました。

 

今回は「-it-」の話です。

 

 

って(えっ!?”it“って「それ」って意味でしょ?)と思った方、仰る通りです。

しかし、これが単語の中に埋め込まれると、「行く(go)」の意味になるって

ご存じでしたか?

 

 いつかの”ex-“とつなげて”exit“、つまり”EXIT“にすると・・?

うーん…その辺のどこのビルでも見掛けたような文字ですね~

 

 これは「出口」と言う意味で、「ex(外へ)」「it(行く(go)」なので出口です。

 

 

では”circuit(サーキット)“と言う英単語を見てみましょう。

最後のit(行く(go)」は今紹介したばかりですが、その前の”circu“は・・」

 

あれっ?何か皆さんがご存じの単語似ていませんか?

 

そう、”circle(サークル:円)“です。

 

つまり、サーキット、サーキットと今や日本語化していますが、これは周回コース

の意味。

 

「えっえっ!?じゃあまさかあの英単語は!?」

 

とそんな話をさせて頂いているのが「英会話グループ45」と言う45歳以上

限定で行っている超初心者向け授業です。

 

是非参加をご検討下さい。

 

~まとめ~
1.”-it-“は「行く」のイメージ
2.CozyETFのページを覗いてみる


ではまた

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!
【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2016年04月23日

英語授業用のゲームアイデアを販売しています。

私がカナダ・バンクーバーで英語修行をしていた頃、

 

「楽しませながら英語を教える」

 

と言うスタイルに大変感動しました。

 

Study English!!

ではなく、

 

Enjoy English!!

なのです。

 

自分もこのスタイルで教室を作りたい!

と思い、始業試験?準備?のサークル時代のアイデアを含め、

色々な学習ゲームアイデアをインターネット上で販売しております。

 

生徒様達に、英語を「好き!」と言わせたくないですか?(^-^)b

中学以上の英語・英会話授業用 ゲームアイデア集

です。

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2016年04月23日

英語で料理の目玉焼きとは?競走馬の名前?その意味は?

卵の焼き加減は難しいですよね。

私はカツ丼に掛かる卵はちゃんと火が通っていないと嫌なタイプです。
実は私、それが原因で二度と行かなくなったチェーン店もあります。
試しに父に聞いたら、やはり父も、火が通ってた方が良いそうな・・・
皆さんはいかがですか?

 

さて一方、本日私が教えていた生徒さんは、バイト先では
目玉焼きは表面がプヨプヨした状態で出してくれ」と指示された
そうです。こちらはカツ丼では無く目玉焼きですか、悩ましいです。
さて、「目玉焼き」を英語では、
sunny-side up“と言います。

 

sunny“とは「快晴」の意味。この”side(側)“を”up(上)“に
向けて出来上がり!そう「目玉焼き」の出来上がりです。

 

その昔、サニーサイドアップと言う競走馬がいたのをご存じですか?
目玉焼きと言う、実はちょっと可愛い名前だったんですよ。

 

~まとめ~

1.太陽を上にして目玉焼き、sunny-side up の出来上がり!

2.CozyETFのページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

2016年04月22日

サイン下さい!って英語で言えますか?日本人の多くが間違っています。

まさかこんな所で大好きなアーティストさんに会いました!

神様がくれたチャンスです。

 

さぁ、「サイン下さい!」と英語で頼んでみましょう。

 

Please sign!!・・・ってこれは署名活動している時なら使えるかも知れませんが、

少なくともアーティストさん・・恐らく判ってはくれるでしょうが間違いです。

 

色紙などに、多くは砕けて書くあの文字は”autograph(オートグラフ)“と言います。

(「オ」にアクセントを付けます。)

 

そして英語にするなら、

 

Give me your autograph here!(ここにサイン下さい!)

 

でいいかと思います。

 

 

役者さんが演技をしたり、歌手が唄を歌っている「舞台」の事を英語で何と言いますか?

 

って私はわざと「サクッ」と答えの出にくい意地悪な聞き方をしたのですが、

 

そう”stage(ステイジ)“です。こんな単語も「慣れ」が無いとサクッとは出てこない

物なんですよ?

 

~まとめ~

1.サイン(sign)は、契約書や署名に使う記名の事です。

2.CozyETFのページを覗いてみる

 

ジャパニーズイングリッシュで英語を気付かずに使っている例シリーズ
その1 ドンマイ
その2 アルバトロス
その3 ドーナッツ
その4 ゲームセンター
その5 ハイブリッド

その6 牛タン

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/

 

2016年04月21日

英語で電話対応の例文: 「電話を取る」はtake a call?answer a call?

英語電話の対応をする時、もしかしたら勉強したはずなのに慌てちゃいますよね。

 

では、「電話を受ける」、「電話を取る」を表現するのは、

 

take a call

answer a call

 

どちらが正しいのでしょう?

 

 

下の例文を見てみましょう。

 

実は、answer, takeのどちらが正しいの問題ではなくて、使う状況が違うのです。

 

 

プルル、プルル・・

 

YOSHI:”Hi!This is Yoshi speaking.

この時点で、Yoshiは”answer the call”しました。

 

Tom:”Hi, This is Tom speaking. May I speak to Billy?”

 

YOSHI:”Billy, Tom wants you on the phone.”

 

Billy:”Hi Tom, This is Billy.

と、この時Billyは”take the call”しました。

 

answerは電話を取るだけ、呼び鈴に「答える」だけです。

一方、take a callは、通話相手としての役割を「取る」「受け付ける」感じです。

(当然本人が電話を受け付ける会話では、1人でtakeとanswerの役目をする事もあります)

 

日本人は両方takeを使っちゃう方が多い気がしていますが、皆さんはどうでしょう?

 

~まとめ~

1.受付さんは”answer”, 繋がれた担当者が”take” a callします。

2.CozyETFのページを覗いてみる

 

■格安英会話スクール!CozyETF
新宿区神楽坂2-16 MSビル201
飯田橋駅から徒歩2分!!

【営業時間・スケジュールはこちら】
http://cozyetf.biz/timetable/
【当教室についてはこちら】
http://cozyetf.biz/concept/